File: /home/elrashedytravel/public_html/wp-content/themes/reviewnews/languages/hi_IN.po
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Advanced Tool 2025\n"
msgid "ReviewNews"
msgstr "समीक्षा समाचार"
msgid "https://afthemes.com/products/reviewnews/"
msgstr "https://afthemes.com/products/reviewnews/"
msgid ""
"ReviewNews is a dynamic, ultra-fast, and highly versatile WordPress theme "
"made for News, Magazine, Blog, Business, and eCommerce websites across the "
"world. With its powerful HEADER & FOOTER BUILDER that works seamlessly with "
"the Block Editor, GUTENBERG, ELEMENTOR, BRIZY, DIVI, and other popular page "
"builders, you can design PROFESSIONAL LAYOUTS easily using drag and drop—no "
"coding required. Packed with 50+ STARTER SITES, 30+ CUSTOM WIDGETS, ADVANCED"
" BLOCK PATTERNS, FLEXIBLE LAYOUT OPTIONS, AMP SUPPORT, and FULL WOOCOMMERCE "
"INTEGRATION, it’s perfect for everything from online newspapers, corporate "
"or NGO sites, and educational or cultural portals to personal blogs, "
"portfolios, and lifestyle magazines. ReviewNews is fully optimized for SEO, "
"CORE WEB VITALS, SPEED, and RESPONSIVE DESIGN, ensuring FAST LOADING and "
"excellent performance on all devices. Built with WCAG ACCESSIBILITY, GDPR "
"COMPLIANCE, and LIGHTWEIGHT, CLEAN CODE, it offers long-term stability and "
"high GOOGLE PAGESPEED SCORES. MULTILINGUAL and RTL READY, with demo content "
"in English, Spanish, German, French, Japanese, Chinese, and Arabic, "
"ReviewNews is a truly GLOBAL, FUTURE-PROOF THEME designed for creators, "
"publishers, and businesses who value STYLE, SCALABILITY, and PERFORMANCE "
"across every market. Explore all features at "
"https://afthemes.com/products/reviewnews"
msgstr ""
"ReviewNews दुनिया भर में समाचार, पत्रिका, ब्लॉग, व्यवसाय और ईकॉमर्स "
"वेबसाइटों के लिए बनाई गई एक गतिशील, अल्ट्रा-फास्ट और अत्यधिक बहुमुखी "
"वर्डप्रेस थीम है। इसके शक्तिशाली हेडर और फुटर बिल्डर के साथ, जो ब्लॉक एडिटर,"
" गुटेनबर्ग, एलिमेंटर, ब्रिज़ी, डिवी और अन्य लोकप्रिय पेज बिल्डरों के साथ "
"निर्बाध रूप से काम करता है, आप ड्रैग और ड्रॉप का उपयोग करके आसानी से पेशेवर "
"लेआउट डिज़ाइन कर सकते हैं - कोई कोडिंग की आवश्यकता नहीं है। 50+ स्टार्टर "
"साइट्स, 30+ कस्टम विजेट्स, उन्नत ब्लॉक पैटर्न, लचीले लेआउट विकल्प, एएमपी "
"समर्थन और पूर्ण वूकॉमर्स एकीकरण के साथ पैक किया गया, यह ऑनलाइन समाचार "
"पत्रों, कॉर्पोरेट या एनजीओ साइटों और शैक्षिक या सांस्कृतिक पोर्टल से लेकर "
"व्यक्तिगत ब्लॉग, पोर्टफोलियो और जीवन शैली पत्रिकाओं तक हर चीज के लिए एकदम "
"सही है। ReviewNews SEO, कोर वेब वाइटल्स, स्पीड और रिस्पॉन्सिव डिज़ाइन के लिए"
" पूरी तरह से अनुकूलित है, जो सभी उपकरणों पर तेज़ लोडिंग और उत्कृष्ट प्रदर्शन"
" सुनिश्चित करता है। WCAG पहुंच, जीडीपीआर अनुपालन और हल्के, स्वच्छ कोड के साथ"
" निर्मित, यह दीर्घकालिक स्थिरता और उच्च Google पेजस्पीड स्कोर प्रदान करता "
"है। बहुभाषी और आरटीएल तैयार, अंग्रेजी, स्पेनिश, जर्मन, फ्रेंच, जापानी, चीनी "
"और अरबी में डेमो सामग्री के साथ, ReviewNews वास्तव में एक वैश्विक, "
"भविष्य-प्रूफ थीम है जो रचनाकारों, प्रकाशकों और व्यवसायों के लिए डिज़ाइन किया"
" गया है जो हर बाजार में स्टाइल, स्केलेबिलिटी और प्रदर्शन को महत्व देते हैं। "
"https://afthemes.com/products/reviewnews पर सभी सुविधाओं का अन्वेषण करें"
msgid "AF themes"
msgstr "वायुसेना विषय"
msgid "https://www.afthemes.com/"
msgstr "https://www.afthemes.com/"
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "उफ़! उस पृष्ठ नहीं पाया जा सका."
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links"
" below or a search?"
msgstr ""
"ऐसा लगता है कि इस स्थान पर कुछ भी नहीं मिला था। शायद नीचे दिए गए लिंक में से"
" एक आज़माएं या एक खोज?"
msgid "Dashboard"
msgstr "डैशबोर्ड"
msgid "Customize"
msgstr "अनुकूलित करें"
msgid "Header Builder"
msgstr "हैडर बिल्डर"
msgid "Footer Builder"
msgstr "फुटर बिल्डर"
msgid "Starter Sites"
msgstr "स्टार्टर साइट्स"
msgid "Elementor Kits"
msgstr "एलिमेंटर किट"
msgid "Block Patterns"
msgstr "ब्लॉक पैटर्न"
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "प्रो में अपग्रेड करें"
msgid "Upgrade Now"
msgstr "अभी अपग्रेड करें"
msgid "The Templatespare plugin should be updated to the latest version"
msgstr "टेम्प्लेटस्पेयर प्लगइन को नवीनतम संस्करण में अद्यतन किया जाना चाहिए"
msgid "Import a Starter Site, Personalize, and Live it in 3 Easy Steps!"
msgstr ""
"एक स्टार्टर साइट आयात करें, वैयक्तिकृत करें और इसे 3 आसान चरणों में लाइव "
"करें!"
msgid "Blockspare plugin version should be more than %s."
msgstr "ब्लॉकस्पेयर प्लगइन संस्करण %s से अधिक होना चाहिए।"
msgid ""
"One-click Demo Import, Block Editor Ready, No Code Required! Built with "
"Blockspare."
msgstr ""
"एक-क्लिक डेमो आयात, ब्लॉक संपादक तैयार, किसी कोड की आवश्यकता नहीं! "
"ब्लॉकस्पेयर के साथ निर्मित।"
msgid "Elespare plugin version should be more than %s."
msgstr "Elespare प्लगइन संस्करण %s से अधिक होना चाहिए."
msgid ""
"One-click Import, Header/Footer Builder, Multilingual Support! Powered by "
"Elespare."
msgstr ""
"एक-क्लिक आयात, हेडर/फुटर बिल्डर, बहुभाषी समर्थन! एलेस्पेरे द्वारा संचालित."
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "क्या आप वाकई इस प्लगइन को इंस्टॉल करना चाहते हैं?"
msgid "Install Now"
msgstr "अभी स्थापित करें"
msgid "Activate"
msgstr "सक्रिय"
msgid "Activated"
msgstr "सक्रिय"
msgid "Get Starter Sites"
msgstr "स्टार्टर साइटें प्राप्त करें"
msgid "Get Started"
msgstr "शुरू हो जाओ"
msgid ""
"The \"Get Started\" action will install/activate the Templatespare and "
"Blockspare plugins for Starter Sites and Templates."
msgstr ""
"\"आरंभ करें\" क्रिया स्टार्टर साइट्स और टेम्प्लेट्स के लिए टेम्प्लेटस्पेयर "
"और ब्लॉकस्पेयर प्लगइन्स को इंस्टॉल/सक्रिय करेगी।"
msgid "By"
msgstr "द्वारा"
msgid "More Details"
msgstr "अधिक जानकारी"
msgid "👋 Welcome, and Thank You!"
msgstr "👋 स्वागत है, और धन्यवाद!"
msgid ""
"%s is now active. We're here to help you turn your ideas into a beautiful, "
"professional website — quickly and confidently."
msgstr ""
"%s अब सक्रिय है. हम आपके विचारों को जल्दी और आत्मविश्वास से एक सुंदर, पेशेवर"
" वेबसाइट में बदलने में आपकी मदद करने के लिए यहां हैं।"
msgid "🚀 Start With One Click"
msgstr "🚀 एक क्लिक से शुरुआत करें"
msgid ""
"Choose from 100+ starter sites designed for blogs, magazines, businesses & more.\n"
" Setup is simple — no coding required."
msgstr ""
"ब्लॉग, पत्रिकाओं, व्यवसायों और अधिक के लिए डिज़ाइन की गई 100+ स्टार्टर साइटों में से चुनें।\n"
" सेटअप सरल है - किसी कोडिंग की आवश्यकता नहीं है।"
msgid "View Demos"
msgstr "डेमो देखें"
msgid "Theme dashboard"
msgstr "थीम डैशबोर्ड"
msgid "🤝 We're Here for You"
msgstr "🤝 हम आपके लिए यहां हैं"
msgid "Whether you're just starting or customizing your site."
msgstr "चाहे आप अभी अपनी साइट शुरू कर रहे हों या उसे अनुकूलित कर रहे हों।"
msgid "Documentation"
msgstr "प्रलेखन"
msgid "Video Tutorials"
msgstr "वीडियो शिक्षण"
msgid "Support"
msgstr "समर्थन"
msgid "⭐ Rate This Theme"
msgstr "⭐ इस थीम को रेट करें"
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "क्षमा करें, आपको इस साइट पर प्लगइन्स स्थापित करने की अनुमति नहीं है।"
msgid "Error - unable to verify nonce, please try again."
msgstr "त्रुटि - एक बार सत्यापित करने में असमर्थ, कृपया पुनः प्रयास करें।"
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins on this site."
msgstr "क्षमा करें, आपको इस साइट पर प्लगइन सक्रिय करने की अनुमति नहीं है।"
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "“%1$s” पर एक विचार"
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s ने “%2$s” पर विचार किया"
msgstr[1] "%1$s “%2$s” पर विचार"
msgid "Comments are closed."
msgstr "टिप्पणिया बंद कर दी गयी है."
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s द्धारा %2$s."
msgid "Primary Menu"
msgstr "प्राथमिक सूची"
msgid "Social Menu"
msgstr "सामाजिक मेनू"
msgid "Footer Menu"
msgstr "फूटर मेनू"
msgid "Skip to content"
msgstr "सामग्री को छोड़कर"
msgid "Open search form"
msgstr "खोज फ़ॉर्म खोलें"
msgid ""
"Click the setting <span class=\"dashicons dashicons-admin-generic\"></span> "
"on each element to customize its settings."
msgstr ""
"इसकी सेटिंग्स को अनुकूलित करने के लिए प्रत्येक तत्व पर सेटिंग <span "
"class=\"dashicons dashicons-admin-generic\"></span> पर क्लिक करें।"
msgid "Hide builder panel"
msgstr "बिल्डर पैनल छिपाएँ"
msgid "Hide Builder"
msgstr "बिल्डर छुपाएं"
msgid "Device view controls"
msgstr "डिवाइस दृश्य नियंत्रण"
msgid "Choose an Element"
msgstr "एक तत्व चुनें"
msgid "Close choose element modal"
msgstr "तत्व मोडल चुनें को बंद करें"
msgid "Footer Layout"
msgstr "फुटर लेआउट"
msgid "Create dynamic header effortlessly with drag-and-drop builder."
msgstr "ड्रैग-एंड-ड्रॉप बिल्डर के साथ सहजता से डायनामिक हेडर बनाएं।"
msgid "Header"
msgstr "शीर्ष"
msgid "Create dynamic footer effortlessly with drag-and-drop builder."
msgstr "ड्रैग-एंड-ड्रॉप बिल्डर के साथ सहजता से डायनामिक फ़ुटर बनाएं।"
msgid "Footer"
msgstr "फुटर"
msgid "Enable %s Builder"
msgstr "%s बिल्डर सक्षम करें"
msgid "Add Element"
msgstr "तत्व जोड़ें"
msgid "Remove Element"
msgstr "तत्व हटाएँ"
msgid "Configure Element"
msgstr "तत्व कॉन्फ़िगर करें"
msgid "Desktop"
msgstr "डेस्कटॉप"
msgid "Element Settings"
msgstr "तत्व सेटिंग्स"
msgid "close Off-Canvas Navigation"
msgstr "ऑफ-कैनवस नेविगेशन बंद करें"
msgid "Site & Logo"
msgstr "साइट एवं लोगो"
msgid "Site Identity"
msgstr "साइट की पहचान"
msgid "You can change Site Identity from %s."
msgstr "आप %s से साइट पहचान बदल सकते हैं."
msgid "Promotion"
msgstr "पदोन्नति"
msgid "Off Canvas"
msgstr "कैनवास से बाहर"
msgid "Off Canvas Widget Area"
msgstr "कैनवास विजेट क्षेत्र से बाहर"
msgid "This widget area is used in the mobile off-canvas panel. %s"
msgstr "इस विजेट क्षेत्र का उपयोग मोबाइल ऑफ-कैनवास पैनल में किया जाता है। %s"
msgid "Manage widgets"
msgstr "विजेट प्रबंधित करें"
msgid "Primary menu"
msgstr "मुख्य मेनू"
msgid "Select Menu"
msgstr "मेनू चुनें"
msgid "You can change Menu from menu panel. %s"
msgstr "आप मेनू पैनल से मेनू बदल सकते हैं. %s"
msgid "Manage menu"
msgstr "मेनू प्रबंधित करें"
msgid "Date"
msgstr "तारीख"
msgid "Choose date format"
msgstr "दिनांक प्रारूप चुनें"
msgid ""
"You can change date from general settings (Settings > General > Date "
"Format). %s"
msgstr ""
"आप सामान्य सेटिंग्स (सेटिंग्स> सामान्य> दिनांक प्रारूप) से तारीख बदल सकते "
"हैं। %s"
msgid "Manage Date"
msgstr "दिनांक प्रबंधित करें"
msgid "Top Navigation"
msgstr "शीर्ष नेविगेशन"
msgid "pro"
msgstr "प्रो"
msgid "Site Mode"
msgstr "साइट मोड"
msgid "Custom HTML"
msgstr "मनपसंद एचटीएमएल"
msgid "HTML Content"
msgstr "HTML सामग्री"
msgid "Search"
msgstr "खोजें"
msgid "Searc Form"
msgstr "खोज फ़ॉर्म"
msgid "Custom Link"
msgstr "अनुकूलित कड़ी"
msgid "Custom link"
msgstr "विशिष्ट संबंध"
msgid "live"
msgstr "रहना"
msgid "Widget 1"
msgstr "विजेट 1"
msgid "Select Widget"
msgstr "विजेट चुनें"
msgid "Widget 2"
msgstr "विजेट 2"
msgid "Widget 3"
msgstr "विजेट 3"
msgid "Navigation"
msgstr "नेविगेशन"
msgid "Pro"
msgstr "प्रो"
msgid "Copyright"
msgstr "कॉपीराइट"
msgid "Add widget to display . %s"
msgstr "प्रदर्शित करने के लिए विजेट जोड़ें. %s"
msgid "Beta"
msgstr "बीटा"
msgid "No menu assigned"
msgstr "कोई मेनू असाइन नहीं किया गया"
msgid "-- Select --"
msgstr "-- चुनना --"
msgid "Subscribe"
msgstr "सदस्यता लें"
msgid "Popular Tags"
msgstr "लोकप्रिय टैग"
msgid "Breaking News"
msgstr "आज की ताजा खबर"
msgid "Posts List Section"
msgstr "पोस्ट सूची अनुभाग"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
msgid "Update"
msgstr "अपडेट"
msgid "More"
msgstr "अधिक"
msgid "Main News"
msgstr "मुख्य समाचार"
msgid "Trending Now"
msgstr "अब फैशन में है"
msgid "Editor's Picks"
msgstr "संपादक की पसंद"
msgid "Featured Posts"
msgstr "प्रदर्शित पोस्ट"
msgid "Featured Categories"
msgstr "विशेष श्रेणियाँ"
msgid "Featured Pages"
msgstr "विशेष पृष्ठ"
msgid "Custom Options"
msgstr "कस्टम विकल्प"
msgid "Post list Section Title %d"
msgstr "पोस्ट सूची अनुभाग शीर्षक %d"
msgid "View More"
msgstr "और देखें"
msgid "Read More"
msgstr "अधिक पढ़ें"
msgid "Related Stories"
msgstr "संबंधित कहानियां"
msgid "You May Have Missed"
msgstr "आप चूक गए होंगे"
msgid "Copyright © {year} All rights reserved."
msgstr "Copyright © {year} All rights reserved."
msgid "Body Background Color"
msgstr "शरीर की पृष्ठभूमि का रंग"
msgid "Site Title Size"
msgstr "साइट शीर्षक आकार"
msgid "Uppercase Site Title and Tagline"
msgstr "अपरकेस साइट शीर्षक और टैगलाइन"
msgid "Site Title/Tagline Color"
msgstr "साइट शीर्षक/टैगलाइन रंग"
msgid "Header Background"
msgstr "शीर्षक पृष्ठभूमि"
msgid "Header Image Mode"
msgstr "हेडर छवि मोड"
msgid "Image visibility may vary as per the mode"
msgstr "मोड के अनुसार छवि दृश्यता भिन्न हो सकती है"
msgid "Above Site Title"
msgstr "साइट शीर्षक के ऊपर"
msgid "Set as Background"
msgstr "पृष्ठभूमि के रूप में सेट करें"
msgid "Show Full Image (Background)"
msgstr "पूर्ण छवि दिखाएँ (पृष्ठभूमि)"
msgid "Disable Image Tint/Overlay"
msgstr "छवि टिंट/ओवरले अक्षम करें"
msgid "ReviewNews Pro"
msgstr "रिव्यून्यूज प्रो"
msgid "Site Color Mode"
msgstr "साइट रंग मोड"
msgid "Light"
msgstr "हल्का"
msgid "Dark"
msgstr "अंधेरा"
msgid "Primary Color Section "
msgstr "प्राथमिक रंग अनुभाग"
msgid "Body Background Color (Dark Mode) will be applied for this mode."
msgstr "इस मोड के लिए बॉडी बैकग्राउंड कलर (डार्क मोड) लागू किया जाएगा।"
msgid "Body Background Color (Dark Mode)"
msgstr "बॉडी पृष्ठभूमि का रंग (डार्क मोड)"
msgid "Link Color"
msgstr "लिंक रंग"
msgid "Link Hover Color"
msgstr "लिंक होवर रंग"
msgid "Secondary Color Section "
msgstr "द्वितीयक रंग अनुभाग"
msgid "Secondary Color"
msgstr "द्वितीयक रंग"
msgid "Fonts & Typography"
msgstr "फ़ॉन्ट्स और टाइपोग्राफी"
msgid "Font Family Section"
msgstr "फ़ॉन्ट परिवार अनुभाग"
msgid "Fonts Source"
msgstr "फ़ॉन्ट्स स्रोत"
msgid "Theme Fonts"
msgstr "थीम फ़ॉन्ट्स"
msgid "System Fonts"
msgstr "सिस्टम फ़ॉन्ट्स"
msgid "Primary Font"
msgstr "प्राथमिक फ़ॉन्ट"
msgid "Content, menus, normal texts and paragraphs, etc"
msgstr "सामग्री, मेनू, सामान्य पाठ और पैराग्राफ, आदि"
msgid "Secondary Font"
msgstr "द्वितीयक फ़ॉन्ट"
msgid "Site title, post titles, widgets titles, etc"
msgstr "साइट शीर्षक, पोस्ट शीर्षक, विजेट शीर्षक, आदि"
msgid "Main Banner Options"
msgstr "मुख्य बैनर विकल्प"
msgid "Enable Flash News"
msgstr "फ़्लैश समाचार सक्षम करें"
msgid "Section Title "
msgstr "अनुभाग शीर्षक"
msgid "Flash Posts Category"
msgstr "फ़्लैश पोस्ट श्रेणी"
msgid "Select category to be shown on trending posts "
msgstr "ट्रेंडिंग पोस्ट पर दिखाई जाने वाली श्रेणी का चयन करें"
msgid "Main Banner"
msgstr "मुख्य बैनर"
msgid "Enable Main Banner Section"
msgstr "मुख्य बैनर अनुभाग सक्षम करें"
msgid "Main Banner Background Image"
msgstr "मुख्य बैनर पृष्ठभूमि छवि"
msgid "Recommended Size %1$s px X %2$s px"
msgstr "अनुशंसित आकार %1$s px X %2$s px"
msgid "Select Main Banner Layout"
msgstr "मुख्य बैनर लेआउट चुनें"
msgid "Slider and Double Tiles"
msgstr "स्लाइडर और डबल टाइलें"
msgid "Slider, Tiles and Trending"
msgstr "स्लाइडर, टाइल्स और ट्रेंडिंग"
msgid "Slider and Double Trending"
msgstr "स्लाइडर और डबल ट्रेंडिंग"
msgid "Select Main Banner Order"
msgstr "मुख्य बैनर ऑर्डर चुनें"
msgid "Order 1"
msgstr "आदेश 1"
msgid "Order 2"
msgstr "आदेश 2"
msgid "Order 3"
msgstr "आदेश 3"
msgid "Main News Section "
msgstr "मुख्य समाचार अनुभाग"
msgid "Filter Posts By"
msgstr "पोस्ट फ़िल्टर करें द्वारा"
msgid "Category"
msgstr "श्रेणी"
msgid "Tag"
msgstr "टैग"
msgid "Select Category"
msgstr "श्रेणी का चयन करें"
msgid "Select category to be shown on main slider section"
msgstr "मुख्य स्लाइडर अनुभाग पर दिखाई जाने वाली श्रेणी का चयन करें"
msgid "Select Tag"
msgstr "टैग चुनें"
msgid "Select tag to be shown on main slider section"
msgstr "मुख्य स्लाइडर अनुभाग पर दिखाए जाने वाले टैग का चयन करें"
msgid "Editor's Picks Section"
msgstr "संपादक की पसंद अनुभाग"
msgid "Select"
msgstr "चुनें"
msgid "Trending Section"
msgstr "ट्रेंडिंग सेक्शन"
msgid "Comment Count"
msgstr "टिप्पणी संख्या"
msgid "Front-page Options"
msgstr "मुखपृष्ठ विकल्प"
msgid "Enable Featured Post Section"
msgstr "फ़ीचर्ड पोस्ट अनुभाग सक्षम करें"
msgid "Select "
msgstr "चुनना"
msgid "Select category to be shown on featured section "
msgstr "फ़ीचर्ड अनुभाग पर दिखाई जाने वाली श्रेणी का चयन करें"
msgid "Posts List"
msgstr "पदों की सूची"
msgid "Enable Post List Section"
msgstr "पोस्ट सूची अनुभाग सक्षम करें"
msgid "Section %d"
msgstr "अनुभाग %d"
msgid "Section Title"
msgstr "अनुभाग शीर्षक"
msgid "Front-page Layout Settings"
msgstr "फ्रंट-पेज लेआउट सेटिंग्स"
msgid "Front-page Content Display"
msgstr "फ्रंट पेज सामग्री प्रदर्शन"
msgid "Select frontpage content display"
msgstr "मुखपृष्ठ सामग्री प्रदर्शन का चयन करें"
msgid "Front-page Widgets"
msgstr "फ्रंट पेज विजेट"
msgid "Page Contents & Front-page Widgets"
msgstr "पेज सामग्री और फ्रंट पेज विजेट"
msgid "Front-page Content Alignment"
msgstr "मुखपृष्ठ सामग्री संरेखण"
msgid "Select frontpage content alignment"
msgstr "मुखपृष्ठ सामग्री संरेखण का चयन करें"
msgid "Home Content - Home Sidebar"
msgstr "होम सामग्री - होम साइडबार"
msgid "Home Sidebar - Home Content"
msgstr "होम साइडबार - होम सामग्री"
msgid "Only Home Content"
msgstr "केवल घरेलू सामग्री"
msgid "Header Options"
msgstr "हैडर विकल्प"
msgid "Header Settings"
msgstr "हेडर सेटिंग्स"
msgid "Site Mode Switch"
msgstr "साइट मोड स्विच"
msgid "Enable"
msgstr "सक्षम करें"
msgid "Disable"
msgstr "निष्क्रिय करें"
msgid "Disable Sticky Header"
msgstr "स्टिकी हेडर अक्षम करें"
msgid "Sticky header works only with builder at bottom."
msgstr "स्टिकी हेडर केवल नीचे बिल्डर के साथ काम करता है।"
msgid "Top Header Section"
msgstr "शीर्ष शीर्षलेख अनुभाग"
msgid "Show Top Header"
msgstr "शीर्ष शीर्षलेख दिखाएँ"
msgid "Show Date"
msgstr "दिनांक दिखाएँ"
msgid "Show Time"
msgstr "शो टाइम"
msgid "Time Format"
msgstr "समय प्रारूप"
msgid "12 hours"
msgstr "12 घंटे"
msgid "24 hours"
msgstr "24 घंटे"
msgid "From WordPress Settings"
msgstr "वर्डप्रेस सेटिंग्स से"
msgid "Header Advertisement"
msgstr "हेडर विज्ञापन"
msgid "Header Section Advertisement"
msgstr "हेडर अनुभाग विज्ञापन"
msgid "URL Link"
msgstr "यूआरएल लिंक"
msgid "Theme Options"
msgstr "थीम विकल्प"
msgid "Breadcrumb Options"
msgstr "ब्रेडक्रम्ब विकल्प"
msgid "Show breadcrumbs"
msgstr "ब्रेडक्रम्ब्स दिखाओ"
msgid "Select Breadcrumbs"
msgstr "ब्रेडक्रम्ब्स चुनें"
msgid ""
"Please ensure that you have enabled the plugin's breadcrumbs before choosing"
" other than Default"
msgstr ""
"कृपया सुनिश्चित करें कि आपने डिफ़ॉल्ट के अलावा अन्य विकल्प चुनने से पहले "
"प्लगइन के ब्रेडक्रंब को सक्षम कर लिया है"
msgid "Default"
msgstr "डिफ़ॉल्ट"
msgid "Yoast SEO"
msgstr "योस्ट एसईओ"
msgid "Rank Math"
msgstr "रैंक गणित"
msgid "NavXT"
msgstr "NavXT"
msgid "Global Settings"
msgstr "ग्लोबल सेटिंग्स"
msgid "Enable Preloader"
msgstr "प्रीलोडर सक्षम करें"
msgid "Disable Emoji Script"
msgstr "इमोजी स्क्रिप्ट अक्षम करें"
msgid "GDPR friendly & better performance"
msgstr "जीडीपीआर अनुकूल और बेहतर प्रदर्शन"
msgid "Global Content Alignment"
msgstr "वैश्विक सामग्री संरेखण"
msgid "Content - Primary sidebar"
msgstr "सामग्री - प्राथमिक साइडबार"
msgid "Primary sidebar - Content"
msgstr "प्राथमिक साइडबार - सामग्री"
msgid "Full width content"
msgstr "पूरी चौड़ाई वाली सामग्री"
msgid "Also Show Content Image in Archive"
msgstr "पुरालेख में सामग्री छवि भी दिखाएं"
msgid "If there is no Post Featured image set"
msgstr "यदि कोई पोस्ट फ़ीचर्ड छवि सेट नहीं है"
msgid "Enable "
msgstr "सक्षम"
msgid "Image Lazy Loading"
msgstr "छवि आलसी लोड हो रही है"
msgid "Set for better performance"
msgstr "बेहतर प्रदर्शन के लिए सेट करें"
msgid "Image Async Decoding"
msgstr "छवि Async डिकोडिंग"
msgid "Set to enhance rendering speed"
msgstr "रेंडरिंग गति बढ़ाने के लिए सेट करें"
msgid "Scroll to Top Position"
msgstr "शीर्ष स्थान तक स्क्रॉल करें"
msgid "Right"
msgstr "दायां भाग"
msgid "Left"
msgstr "बाएं"
msgid "Categories Settings"
msgstr "श्रेणियाँ सेटिंग्स"
msgid "Post Categories"
msgstr "पोस्ट श्रेणियां"
msgid "Show"
msgstr "दिखाए"
msgid "Hide"
msgstr "छिपाना"
msgid "Categories to be displayed"
msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली श्रेणियाँ"
msgid "Show All"
msgstr "सब दिखाएं"
msgid "Top One Category"
msgstr "शीर्ष एक श्रेणी"
msgid "Number of Categories"
msgstr "श्रेणियों की संख्या"
msgid "Author and Date Settings"
msgstr "लेखक और दिनांक सेटिंग"
msgid "Author Icon"
msgstr "लेखक चिह्न"
msgid "Show Gravatar"
msgstr "ग्रेवतार दिखाओ"
msgid "Show Icon"
msgstr "आइकन दिखाएं"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
msgid "Date Format"
msgstr "तिथि प्रारूप"
msgid "WordPress Default Date Format"
msgstr "वर्डप्रेस डिफ़ॉल्ट दिनांक प्रारूप"
msgid "Ago Date Format"
msgstr "एगो दिनांक प्रारूप"
msgid "Minutes Read Count"
msgstr "मिनट पढ़ें गिनती"
msgid "Excerpt Settings"
msgstr "अंश सेटिंग्स"
msgid "Global Excerpt Read More"
msgstr "वैश्विक अंश और पढ़ें"
msgid "Primary Menu Section"
msgstr "प्राथमिक मेनू अनुभाग"
msgid "Show Primary Menu Description"
msgstr "प्राथमिक मेनू विवरण दिखाएँ"
msgid "Enable Custom Menu Section"
msgstr "कस्टम मेनू अनुभाग सक्षम करें"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
msgid "Link"
msgstr "लिंक"
msgid "Single Post"
msgstr "सिंगल पोस्ट"
msgid "Show Featured Image"
msgstr "फीचर्ड छवि दिखाएं"
msgid "Featured Image Width"
msgstr "विशेष रुप से प्रदर्शित छवि चौड़ाई"
msgid "Full - Default"
msgstr "पूर्ण - डिफ़ॉल्ट"
msgid "Original"
msgstr "वास्तविक"
msgid "Single Content Mode"
msgstr "एकल सामग्री मोड"
msgid "Spacious"
msgstr "विशाल"
msgid "Show Author Bio under Content"
msgstr "सामग्री के अंतर्गत लेखक की जीवनी दिखाएँ"
msgid "Show Tags under Content"
msgstr "सामग्री के अंतर्गत टैग दिखाएँ"
msgid "Social Share Options"
msgstr "सामाजिक शेयर विकल्प"
msgid "Defined Links"
msgstr "परिभाषित लिंक"
msgid "Theme"
msgstr "थीम"
msgid "JetPack"
msgstr "जेटपैक"
msgid "Position"
msgstr "स्थान"
msgid "Before Content"
msgstr "सामग्री से पहले"
msgid "After Content"
msgstr "सामग्री के बाद"
msgid "Related Posts Settings"
msgstr "संबंधित पोस्ट सेटिंग्स"
msgid "Enable Related Posts"
msgstr "संबंधित पोस्ट सक्षम करें"
msgid "Archive Settings"
msgstr "पुरालेख सेटिंग्स"
msgid "Disable Main Banner on Blog"
msgstr "ब्लॉग पर मुख्य बैनर अक्षम करें"
msgid "Archive layout"
msgstr "पुरालेख लेआउट"
msgid "Select layout for archive"
msgstr "संग्रह के लिए लेआउट का चयन करें"
msgid "grid"
msgstr "ग्रिड"
msgid "Full"
msgstr "पूर्ण"
msgid "Image Alignment"
msgstr "छवि संरेखण"
msgid "Select image alignment for archive"
msgstr "संग्रह के लिए छवि संरेखण का चयन करें"
msgid "Content View"
msgstr "सामग्री दृश्य"
msgid "Select content view for archive"
msgstr "संग्रह के लिए सामग्री दृश्य का चयन करें"
msgid "Post Excerpt"
msgstr "पोस्ट का अंश"
msgid "Full Content"
msgstr "पूर्ण सामग्री"
msgid "Search Options"
msgstr "विकल्प खोजें"
msgid "Search Results"
msgstr "ढूंढें गए परिणाम"
msgid "Select search results for archive"
msgstr "संग्रह के लिए खोज परिणाम चुनें"
msgid "All (Pages, Posts, etc)"
msgstr "सभी (पेज, पोस्ट, आदि)"
msgid "Posts"
msgstr "पोस्ट"
msgid "Ajax Results Dropdown"
msgstr "अजाक्स परिणाम ड्रॉपडाउन"
msgid "Sidebar Settings"
msgstr "साइडबार सेटिंग्स"
msgid "Make Sidebar Sticky"
msgstr "साइडबार को चिपचिपा बनाएं"
msgid "Sidebar Sticky Position"
msgstr "साइडबार चिपचिपी स्थिति"
msgid "Top"
msgstr "ऊपर"
msgid "Bottom"
msgstr "तल"
msgid "Show Above Footer"
msgstr "उपरोक्त पाद लेख दिखाएँ"
msgid "Posts Section Title"
msgstr "पोस्ट अनुभाग शीर्षक"
msgid "Footer Options"
msgstr "पाद विकल्प"
msgid "Footer Background Image"
msgstr "फ़ुटर पृष्ठभूमि छवि"
msgid "Copyright Text"
msgstr "कॉपीराइट पाठ(टेक्स्ट)"
msgid "Hide footer Menu Section"
msgstr "फ़ुटर मेनू अनुभाग छिपाएँ"
msgid "Pages:"
msgstr "पृष्ठ:"
msgid "Open Off-Canvas Navigation"
msgstr "ऑफ-कैनवस नेविगेशन खोलें"
msgid "Light/Dark Button"
msgstr "लाइट/डार्क बटन"
msgid "Layout Options"
msgstr "लेआउट विकल्प"
msgid "Content Options"
msgstr "सामग्री विकल्प"
msgid "Set as global layout"
msgstr "वैश्विक लेआउट के रूप में सेट करें"
msgid "Please go to Customize>Themes Options for Single Post/Page."
msgstr "कृपया कस्टमाइज> सिंगल पोस्ट/पेज के लिए थीम विकल्प पर जाएं।"
msgid "Sidebar Options"
msgstr "साइडबार विकल्प"
msgid "Content - Primary Sidebar"
msgstr "सामग्री - प्राथमिक साइडबार"
msgid "Primary Sidebar - Content"
msgstr "प्राथमिक साइडबार - सामग्री"
msgid "No Sidebar"
msgstr "कोई साइडबार नहीं"
msgid "Please go to Customize>Front-page Options for Homepage."
msgstr "कृपया होमपेज के लिए कस्टमाइज़>फ्रंट-पेज विकल्प पर जाएं।"
msgid "Category Color 1"
msgstr "श्रेणी रंग 1"
msgid "Category Color 2"
msgstr "श्रेणी रंग 2"
msgid "Category Color 3"
msgstr "श्रेणी रंग 3"
msgid "Color Class"
msgstr "रंग वर्ग"
msgid ""
"Select category color class. You can set appropriate categories color on "
"\"Categories\" section of the theme customizer."
msgstr ""
"श्रेणी रंग वर्ग का चयन करें. आप थीम कस्टमाइज़र के \"श्रेणियाँ\" अनुभाग पर "
"उपयुक्त श्रेणियों का रंग सेट कर सकते हैं।"
msgid "Templatespare"
msgstr "टेम्प्लेटस्पेयर"
msgid "Elespare"
msgstr "एलेस्पेरे"
msgid "Blockspare"
msgstr "ब्लॉकस्पेयर"
msgid "WP Post Author"
msgstr "WP पोस्ट लेखक"
msgid "Free Live Chat using 3CX"
msgstr "3CX का उपयोग करके निःशुल्क लाइव चैट"
msgid "Large Post with Background"
msgstr "पृष्ठभूमि के साथ बड़ी पोस्ट"
msgid "3 Columns Post Grid with Background"
msgstr "पृष्ठभूमि के साथ 3 कॉलम पोस्ट ग्रिड"
msgid "Post Grid with Background"
msgstr "पृष्ठभूमि के साथ पोस्ट ग्रिड"
msgid "Post List with Background"
msgstr "पृष्ठभूमि के साथ पोस्ट सूची"
msgid "Single Post Column with Background"
msgstr "पृष्ठभूमि के साथ एकल पोस्ट कॉलम"
msgid "Ticker News"
msgstr "टिकर समाचार"
msgid "Featured News"
msgstr "विशेष समाचार"
msgid "Three Columns Posts"
msgstr "तीन कॉलम पोस्ट"
msgid "Three Columns"
msgstr "तीन कॉलम"
msgid "Post Carousel"
msgstr "हिंडोला पोस्ट करें"
msgid "Large Post with Dark Background"
msgstr "गहरे रंग की पृष्ठभूमि वाली बड़ी पोस्ट"
msgid "3 Columns Post Grid with Dark Background"
msgstr "डार्क बैकग्राउंड के साथ 3 कॉलम पोस्ट ग्रिड"
msgid "Post Grid with Dark Background"
msgstr "डार्क बैकग्राउंड के साथ पोस्ट ग्रिड"
msgid "Post List with Dark Background"
msgstr "गहरे रंग की पृष्ठभूमि के साथ पोस्ट सूची"
msgid "Single Post Column with Dark Background"
msgstr "डार्क बैकग्राउंड वाला सिंगल पोस्ट कॉलम"
msgid "Express Grid"
msgstr "एक्सप्रेस ग्रिड"
msgid "About Author"
msgstr "लेखक के बारे में"
msgid ""
"We mainly focus on quality code and elegant design with incredible support. "
"Our WordPress themes and plugins empower you to create an elegant, "
"professional, and easy-to-maintain website in no time at all. Even on mobile"
" and tablet screens, your website will look great"
msgstr ""
"हम मुख्य रूप से अविश्वसनीय समर्थन के साथ गुणवत्ता कोड और सुरुचिपूर्ण डिजाइन "
"पर ध्यान केंद्रित करते हैं। हमारे वर्डप्रेस थीम और प्लगइन्स आपको कुछ ही समय "
"में एक सुंदर, पेशेवर और आसानी से बनाए रखने वाली वेबसाइट बनाने में सक्षम "
"बनाते हैं। मोबाइल और टैबलेट स्क्रीन पर भी, आपकी वेबसाइट बहुत अच्छी दिखेगी"
msgid "Post Slider"
msgstr "पोस्ट स्लाइडर"
msgid "Post Grid"
msgstr "पोस्ट ग्रिड"
msgid "Post List"
msgstr "पोस्ट सूची"
msgid "Connect to Us"
msgstr "हमसे जुड़ें"
msgid "Advertisement"
msgstr "विज्ञापन"
msgid "Express Tile"
msgstr "एक्सप्रेस टाइल"
msgid "Single Column"
msgstr "एक स्तंभ"
msgid "Categories"
msgstr "श्रेणियाँ"
msgid "Section 1"
msgstr "खंड 1"
msgid "Section 2"
msgstr "धारा 2"
msgid "Section 3"
msgstr "धारा 3"
msgid "Section 4"
msgstr "धारा 4"
msgid "3 Columns Post Grid - 2"
msgstr "3 कॉलम पोस्ट ग्रिड - 2"
msgid "3 Columns Post Grid"
msgstr "3 कॉलम पोस्ट ग्रिड"
msgid "Post Grid - 2"
msgstr "पोस्ट ग्रिड - 2"
msgid "Large Posts - 2"
msgstr "बड़े पद - 2"
msgid "Large Posts"
msgstr "बड़े पोस्ट"
msgid "Single Column - 2"
msgstr "एकल स्तम्भ - 2"
msgid "Post List - 2"
msgstr "पद सूची - 2"
msgid ""
"Howdy, %1$s! We've noticed that you've been using %2$s for some time now, we"
" hope you are loving it! We would appreciate it if you can give us "
"%3$sreview and rating%4$s on WordPress.org! We'll continue to develop "
"exciting new features for free in the future by sharing the love!"
msgstr ""
"नमस्ते, %1$s! हमने देखा है कि आप पिछले कुछ समय से %2$s का उपयोग कर रहे हैं, "
"हमें आशा है कि आप इसे पसंद कर रहे हैं! यदि आप हमें WordPress.org पर "
"%3$sसमीक्षा और रेटिंग%4$s दे सकें तो हम इसकी सराहना करेंगे! हम प्यार बांटकर "
"भविष्य में निःशुल्क रोमांचक नई सुविधाएँ विकसित करना जारी रखेंगे!"
msgid "Sure thing"
msgstr "अवश्य"
msgid "Remind me later"
msgstr "मुझे बाद में याद दिलाओ"
msgid "I've already done."
msgstr "मैंने पहले ही कर लिया है।"
msgid "Got any support queries?"
msgstr "क्या आपके पास कोई समर्थन प्रश्न है?"
msgid "Read more about %s"
msgstr "%s के बारे में और पढ़ें"
msgid "Previous"
msgstr "पिछले"
msgid "Next"
msgstr "अगला"
msgid "%s minute read"
msgid_plural "%s minutes read"
msgstr[0] "%s मिनट पढ़ा"
msgstr[1] "%s मिनट पढ़ें"
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s टिप्पणी"
msgstr[1] "%s टिप्पणियाँ"
msgid "Copy link to clipboard"
msgstr "लिंक को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
msgid "Link copied to clipboard!"
msgstr "लिंक क्लिपबोर्ड पर कॉपी किया गया!"
msgid "About the Author"
msgstr "लेखक के बारे में"
msgid "Visit Website"
msgstr "बेवसाइट देखना"
msgid "View All Posts"
msgstr "सभी पोस्ट देखें"
msgid "Your name"
msgstr "आपका नाम"
msgid "Your email"
msgstr "आपका ईमेल"
msgid "Your website"
msgstr "आपकी वेबसाइट"
msgid "Leave a comment"
msgstr "टिप्पणी करें"
msgid "(Last updated: %s)"
msgstr "(अंतिम अद्यतन: %s)"
msgid "%s ago"
msgstr "%s पूर्व"
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "संपादित करें <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgid "Searching..."
msgstr "खोज रहे हैं..."
msgid "Invalid security token."
msgstr "अमान्य सुरक्षा टोकन।"
msgid "Live search results"
msgstr "लाइव खोज परिणाम"
msgid "View all search results"
msgstr "सभी खोज परिणाम देखें"
msgid "View all results for \"%s\""
msgstr "\"%s\" के लिए सभी परिणाम देखें"
msgid "No results found."
msgstr "कोई परिणाम नही मिला."
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "क्रिया: विफल रही है। कृपया पृष्ठ को ताज़ा करें और पुनः प्रयास करें।"
msgid "Cheatin’ huh?"
msgstr "धोखा’ हुह?"
msgid "Claim Your Discount"
msgstr "अपनी छूट का दावा करें"
msgid "Power Bundle"
msgstr "पावर बंडल"
msgid "All Themes Plan"
msgstr "सभी विषय-वस्तु योजना"
msgid "Maybe Later"
msgstr "शायद बाद में"
msgid "Have Queries?"
msgstr "प्रश्न हैं?"
msgid "Displays author info."
msgstr "लेखक की जानकारी प्रदर्शित करता है."
msgid "AFT Author Info"
msgstr "एएफटी लेखक जानकारी"
msgid "Profile image"
msgstr "प्रोफ़ाइल छवि"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
msgid "Descriptions"
msgstr "विवरण"
msgid "Facebook"
msgstr "फेसबुक"
msgid "Twitter"
msgstr "ट्विटर"
msgid "YouTube"
msgstr "यूट्यूब"
msgid "Displays Express Posts from selected categories."
msgstr "चयनित श्रेणियों से एक्सप्रेस पोस्ट प्रदर्शित करता है।"
msgid "AFT Express Posts List"
msgstr "एएफटी एक्सप्रेस पोस्ट सूची"
msgid "Displays grid from selected categories."
msgstr "चयनित श्रेणियों से ग्रिड प्रदर्शित करता है।"
msgid "AFT Post Double Columns"
msgstr "एएफटी डबल कॉलम पोस्ट करें"
msgid "Select Category 1"
msgstr "श्रेणी 1 चुनें"
msgid "Select Category 2"
msgstr "श्रेणी 2 का चयन करें"
msgid "AFT Post Grid"
msgstr "एएफटी पोस्ट ग्रिड"
msgid "AFT Post List"
msgstr "एएफटी पोस्ट सूची"
msgid "Displays posts single column from selected categories."
msgstr "चयनित श्रेणियों से एकल कॉलम पोस्ट प्रदर्शित करता है।"
msgid "AFT Post Single Column"
msgstr "एएफटी पोस्ट सिंगल कॉलम"
msgid "Displays posts slider from selected category."
msgstr "चयनित श्रेणी से पोस्ट स्लाइडर प्रदर्शित करता है।"
msgid "AFT Posts Slider"
msgstr "एएफटी पोस्ट स्लाइडर"
msgid "Select category"
msgstr "श्रेणी चुने"
msgid "Displays social contacts lists from selected settings."
msgstr "चयनित सेटिंग्स से सामाजिक संपर्क सूचियाँ प्रदर्शित करता है।"
msgid "AFT Social Contacts"
msgstr "एएफटी सामाजिक संपर्क"
msgid "Connect with Us"
msgstr "हमारे साथ जुड़ें"
msgid ""
"Social menu is not set. You need to create menu and assign it to Social Menu"
" on Menu Settings."
msgstr ""
"सामाजिक मेनू सेट नहीं है. आपको मेनू बनाना होगा और इसे मेनू सेटिंग्स पर सोशल "
"मेनू पर असाइन करना होगा।"
msgid "AFT Trending News"
msgstr "एएफटी ट्रेंडिंग न्यूज़"
msgid "Upload"
msgstr "अपलोड"
msgid "Select Image"
msgstr "चित्र चुने"
msgid "Choose Image"
msgstr "चित्र चुने"
msgctxt "Remove"
msgid "X"
msgstr "एक्स"
msgid "Recent"
msgstr "हाल ही का"
msgid "Popular"
msgstr "लोकप्रिय"
msgid "Header Banner Ad Section"
msgstr "हेडर बैनर विज्ञापन अनुभाग"
msgid "Add widgets for frontpage banner section advertisement."
msgstr "फ्रंटपेज बैनर अनुभाग विज्ञापन के लिए विजेट जोड़ें।"
msgid "Off Canvas Drawer Menu Section"
msgstr "ऑफ कैनवस ड्रॉअर मेनू अनुभाग"
msgid "Add widgets for off-canvas section."
msgstr "ऑफ-कैनवस अनुभाग के लिए विजेट जोड़ें।"
msgid "Main Sidebar"
msgstr "मुख्य साइडबार"
msgid "Add widgets for main sidebar."
msgstr "मुख्य साइडबार के लिए विजेट जोड़ें."
msgid "Front-page Content Section"
msgstr "मुखपृष्ठ सामग्री अनुभाग"
msgid "Add widgets to front-page contents section."
msgstr "मुखपृष्ठ सामग्री अनुभाग में विजेट जोड़ें।"
msgid "Front-page Sidebar Section"
msgstr "फ्रंट पेज साइडबार अनुभाग"
msgid "Add widgets to front-page sidebar section."
msgstr "फ्रंट-पेज साइडबार अनुभाग में विजेट जोड़ें।"
msgid "Footer Widget 1"
msgstr "पाद विजेट 1"
msgid "Displays items on footer first column."
msgstr "पाद लेख के पहले कॉलम पर आइटम प्रदर्शित करता है।"
msgid "Footer Widget 2"
msgstr "पाद विजेट दो"
msgid "Displays items on footer second column."
msgstr "पाद लेख के दूसरे कॉलम पर आइटम प्रदर्शित करता है।"
msgid "Footer Widget 3"
msgstr "पाद विजेट 3"
msgid "Displays items on footer third column."
msgstr "पाद लेख के तीसरे कॉलम पर आइटम प्रदर्शित करता है।"
msgid "View your shopping cart"
msgstr "अपना शॉपिंग कार्ट देखें"
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d आइटम"
msgstr[1] "%d आइटम"
msgid "Browse:"
msgstr "ब्राउज़ करें:"
msgctxt "breadcrumbs aria label"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "ब्रेडक्रम्ब्स"
msgid "Home"
msgstr "मुख पृष्ठ"
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 नहीं मिला"
msgid "Archives"
msgstr "पुरालेख"
msgid "Search results for: %s"
msgstr "%s के लिए परिणाम खोजें"
msgid "Page %s"
msgstr "पृष्ठ %s"
msgid "Comment Page %s"
msgstr "टिप्पणी पृष्ठ %s"
msgid "Minute %s"
msgstr "मिनट %s"
msgid "Week %s"
msgstr "सप्ताह %s"
msgctxt "minute and hour archives time format"
msgid "g:i a"
msgstr "जी: मैं ए"
msgctxt "minute archives time format"
msgid "i"
msgstr "मैं"
msgctxt "hour archives time format"
msgid "g a"
msgstr "जी ए"
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "वाई"
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F"
msgstr "एफ"
msgctxt "daily archives date format"
msgid "j"
msgstr "जे"
msgctxt "weekly archives date format"
msgid "W"
msgstr "डब्ल्यू"
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "आवश्यक प्लगइन्स स्थापित करें"
msgid "Install Plugins"
msgstr "प्लगइन्स स्थापित करें"
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "प्लगइन स्थापित करना: %s"
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "अपडेटिंग प्लगिन: %s"
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "प्लगइन एपीआई के साथ कुछ गलत हो गया।"
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "इस थीम के लिए निम्नलिखित प्लगइन की आवश्यकता है: %1$s."
msgstr[1] "इस थीम के लिए निम्नलिखित प्लगइन्स की आवश्यकता है: %1$s."
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "यह थीम निम्नलिखित प्लगइन की अनुशंसा करती है: %1$s."
msgstr[1] "यह थीम निम्नलिखित प्लगइन्स की अनुशंसा करती है: %1$s."
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"इस थीम के साथ अधिकतम अनुकूलता सुनिश्चित करने के लिए निम्नलिखित प्लगइन को "
"इसके नवीनतम संस्करण में अद्यतन करने की आवश्यकता है: %1$s।"
msgstr[1] ""
"इस थीम के साथ अधिकतम अनुकूलता सुनिश्चित करने के लिए निम्नलिखित प्लगइन्स को "
"उनके नवीनतम संस्करण में अद्यतन करने की आवश्यकता है: %1$s।"
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "इसके लिए एक अपडेट उपलब्ध है: %1$s."
msgstr[1] "निम्नलिखित प्लगइन्स के लिए अपडेट उपलब्ध हैं: %1$s."
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "निम्नलिखित आवश्यक प्लगइन वर्तमान में निष्क्रिय है: %1$s."
msgstr[1] "निम्नलिखित आवश्यक प्लगइन्स वर्तमान में निष्क्रिय हैं: %1$s."
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "निम्नलिखित अनुशंसित प्लगइन वर्तमान में निष्क्रिय है: %1$s."
msgstr[1] "निम्नलिखित अनुशंसित प्लगइन्स वर्तमान में निष्क्रिय हैं: %1$s."
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "प्लगइन इंस्टॉल करना शुरू करें"
msgstr[1] "प्लगइन्स इंस्टॉल करना शुरू करें"
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "प्लगइन अपडेट करना प्रारंभ करें"
msgstr[1] "प्लगइन्स अपडेट करना शुरू करें"
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "प्लगइन सक्रिय करना प्रारंभ करें"
msgstr[1] "प्लगइन्स सक्रिय करना प्रारंभ करें"
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "आवश्यक प्लगइन इंस्टॉलर पर वापस आएं"
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "डैशबोर्ड पर वापस आएं"
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "प्लगइन सफलतापूर्वक सक्रिय हो गया।"
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "निम्नलिखित प्लगइन सफलतापूर्वक सक्रिय किया गया था:"
msgstr[1] "निम्नलिखित प्लगइन्स सफलतापूर्वक सक्रिय किए गए:"
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "कोई कार्रवाई नहीं की गयी। प्लगइन %1$s पहले से ही सक्रिय था।"
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"प्लगिन सक्रिय नहीं है। इस विषय के लिए %s के उच्च संस्करण की आवश्यकता है। "
"कृपया प्लगइन को अपडेट करें।"
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "सभी प्लगइन्स सफलतापूर्वक स्थापित और सक्रिय। %1$s"
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "इस नोटिस को रद्द करें"
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"इंस्टॉल, अपडेट या सक्रिय करने के लिए एक या अधिक आवश्यक या अनुशंसित प्लगइन्स "
"हैं।"
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "कृपया सहायता के लिए इस साइट के व्यवस्थापक से संपर्क करें।"
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr ""
"इस प्लगइन को आपके थीम के साथ संगत होने के लिए अपडेट करने की आवश्यकता है।"
msgid "Update Required"
msgstr "अपडेट की आवश्यकता"
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"रिमोट प्लगइन पैकेज में वांछित स्लग के साथ एक फ़ोल्डर नहीं है और नाम बदलने से"
" काम नहीं हुआ।"
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"कृपया प्लगइन प्रदाता से संपर्क करें और उन्हें वर्डप्रेस दिशानिर्देशों के "
"अनुसार अपने प्लगइन को पैकेज करने के लिए कहें।"
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"रिमोट प्लगइन पैकेज में एक से अधिक फ़ाइल होते हैं, लेकिन फ़ाइलें किसी फ़ोल्डर"
" में पैक नहीं की जाती हैं।"
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "और"
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "टीजीएमपीए v%s"
msgid "Required"
msgstr "आवश्यक"
msgid "Recommended"
msgstr "सिफारिश की"
msgid "WordPress Repository"
msgstr "वर्डप्रेस रिपोजिटरी"
msgid "External Source"
msgstr "बाह्य स्रोत"
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "पहले से पैक किया"
msgid "Not Installed"
msgstr "स्थापित नहीं है"
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "स्थापित लेकिन सक्रिय नहीं"
msgid "Active"
msgstr "सक्रिय"
msgid "Required Update not Available"
msgstr "आवश्यक अपडेट उपलब्ध नहीं है"
msgid "Requires Update"
msgstr "अपडेट की आवश्यकता है"
msgid "Update recommended"
msgstr "अपडेट की सिफारिश की"
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "सभी <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "सभी <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> इंस्टॉल करने के लिए"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> इंस्टॉल करने के लिए"
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "अद्यतन उपलब्ध <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "अद्यतन उपलब्ध <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> सक्रिय करने के लिए"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> सक्रिय करने के लिए"
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "अज्ञात"
msgid "Installed version:"
msgstr "स्थापित संस्करण:"
msgid "Minimum required version:"
msgstr "न्यूनतम आवश्यक संस्करण:"
msgid "Available version:"
msgstr "उपलब्ध संस्करण:"
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "कोई प्लगइन स्थापित करने, अपडेट या सक्रिय करने के लिए नहीं।"
msgid "Plugin"
msgstr "प्लगइन"
msgid "Source"
msgstr "स्रोत"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
msgid "Version"
msgstr "संस्करण"
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"
msgid "Install %2$s"
msgstr "%2$s स्थापित करें"
msgid "Update %2$s"
msgstr "%2$s अपडेट करें"
msgid "Activate %2$s"
msgstr "%2$s सक्रिय करें"
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "प्लगइन लेखक से अपग्रेड संदेश:"
msgid "Install"
msgstr "इंस्टॉल करें"
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr ""
"कोई प्लगइन्स स्थापित करने के लिए नहीं चुना गया था। कोई कार्रवाई नहीं की गयी।"
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr ""
"किसी भी प्लगइन्स को अपडेट करने के लिए नहीं चुना गया था। कोई कार्रवाई नहीं की"
" गयी।"
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "इस समय कोई भी प्लगइन स्थापित करने के लिए उपलब्ध नहीं है।"
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "इस समय अपडेट होने के लिए कोई प्लगइन्स उपलब्ध नहीं हैं।"
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr ""
"कोई प्लगइन्स सक्रिय होने के लिए नहीं चुना गया था। कोई कार्रवाई नहीं की गयी।"
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "इस समय कोई प्लगइन्स सक्रिय होने के लिए उपलब्ध नहीं हैं।"
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "प्लगइन सक्रियण विफल रहा।"
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "प्लगइन %1$s (%2$d/%3$d) अपडेट हो रहा है"
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "%1$s: <strong>%2$s</strong> स्थापित करते समय एक त्रुटि हुई।"
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "%1$s की स्थापना विफल रही।"
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a"
" while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"स्थापना और सक्रियण प्रक्रिया शुरू हो रही है। कुछ मेजबानों पर इस प्रक्रिया "
"में थोड़ा समय लग सकता है, इसलिए कृपया धैर्य रखें।"
msgid "%1$s done."
msgstr "%1$s हो गया."
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "सभी इंस्टॉलेशन और एक्टिवेशन पूरे हो चुके हैं।"
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "प्लगइन %1$s (%2$d/%3$d) स्थापित और सक्रिय करना"
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"स्थापना प्रक्रिया शुरू हो रही है। कुछ मेजबानों पर इस प्रक्रिया में थोड़ा समय"
" लग सकता है, इसलिए कृपया धैर्य रखें।"
msgid "All installations have been completed."
msgstr "सभी स्थापनाएं पूरी हो चुकी हैं।"
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "प्लगइन स्थापित हो रहा है %1$s (%2$d/%3$d)"
msgid "Blank Canvas"
msgstr "खाली कैनवास"
msgid "Page Builder Full Width"
msgstr "पृष्ठ बिल्डर पूर्ण चौड़ाई"
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s: के लिए खोज परिणाम"
msgid "Nothing Found"
msgstr "कुछ नहीं मिला"
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"अपनी पहली पोस्ट प्रकाशित करने के लिए तैयार हैं? <a href=\"%1$s\">यहाँ "
"प्रारंभ करें</a>."
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"क्षमा करें, लेकिन आपके खोज शब्दों का कुछ भी मिलान नहीं हुआ.कुछ अलग खोजशब्दों"
" के साथ पुन: प्रयास करें."
msgid ""
"It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"ऐसा लगता है हमें वह नहीं मिला जो आप ढूंढ़ रहे है.शायद खोजने से मदद हो सकता "
"हैं."
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "पढ़ना जारी रखें <span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgid "Previous: %s"
msgstr "पिछला: %s"
msgid "Next: %s"
msgstr "अगला: %s"
msgid "Post navigation"
msgstr "पोस्ट नेविगेशन"
msgid "Update Blockspare Pro"
msgstr "ब्लॉकस्पेयर प्रो को अपडेट करें"
msgid "Update Blockspare"
msgstr "ब्लॉकस्पेयर को अपडेट करें"
msgid "Powerful Gutenberg Blocks & Patterns"
msgstr "शक्तिशाली गुटेनबर्ग ब्लॉक और पैटर्न"
msgid ""
"Easily build and customize your pages with a vast library of Gutenberg "
"blocks and patterns, perfect for blogs, magazines, and business sites. Add "
"post grids, sliders, and carousels without touching a single line of code. "
"Import demo data and effortlessly create multilingual, visually appealing "
"pages with complete flexibility."
msgstr ""
"गुटेनबर्ग ब्लॉक और पैटर्न की विशाल लाइब्रेरी के साथ आसानी से अपने पेज बनाएं "
"और अनुकूलित करें, जो ब्लॉग, पत्रिकाओं और व्यावसायिक साइटों के लिए बिल्कुल "
"उपयुक्त हैं। कोड की एक भी पंक्ति को छुए बिना पोस्ट ग्रिड, स्लाइडर और हिंडोला"
" जोड़ें। डेमो डेटा आयात करें और पूर्ण लचीलेपन के साथ सहजता से बहुभाषी, देखने"
" में आकर्षक पेज बनाएं।"
msgid "Hello "
msgstr "नमस्ते"
msgid "Welcome to "
msgstr "आपका स्वागत है"
msgid "Free"
msgstr "मुक्त"
msgid "Start with Demo Sites"
msgstr "डेमो साइट्स से शुरुआत करें"
msgid "Start Customizing"
msgstr "कस्टमाइज़ करना शुरू करें"
msgid "Update Elespare Pro"
msgstr "एलेस्पेर प्रो को अपडेट करें"
msgid "Update Elespare"
msgstr "एलेस्पेयर को अपडेट करें"
msgid "Professional Sites with Elementor"
msgstr "एलीमेंटर के साथ व्यावसायिक साइटें"
msgid ""
"Transform your blog, news, or magazine website with 35+ advanced Elementor "
"widgets and 350+ customizable templates. Easily create headers, footers, "
"post grids, sliders, and carousels with a fast-loading and SEO-optimized "
"structure. Import demo content with a single click and enjoy codeless "
"customization to craft your perfect site, no matter the language."
msgstr ""
"35+ उन्नत एलीमेंटर विजेट और 350+ अनुकूलन योग्य टेम्पलेट्स के साथ अपने ब्लॉग,"
" समाचार या पत्रिका वेबसाइट को रूपांतरित करें। तेजी से लोड होने वाली और एसईओ-"
"अनुकूलित संरचना के साथ आसानी से हेडर, फुटर, पोस्ट ग्रिड, स्लाइडर और हिंडोला "
"बनाएं। एक क्लिक से डेमो सामग्री आयात करें और अपनी संपूर्ण साइट तैयार करने के"
" लिए कोडलेस अनुकूलन का आनंद लें, चाहे भाषा कोई भी हो।"
msgid ""
"Thank you for installing [theme] — a fast, flexible, and user-friendly theme"
" for blogs, news sites, and magazines. Get started quickly with our 100+ "
"one-click starter sites — no coding needed."
msgstr ""
"[थीम] स्थापित करने के लिए धन्यवाद - ब्लॉग, समाचार साइटों और पत्रिकाओं के लिए"
" एक तेज़, लचीली और उपयोगकर्ता के अनुकूल थीम। हमारी 100+ एक-क्लिक स्टार्टर "
"साइटों के साथ शीघ्रता से आरंभ करें - किसी कोडिंग की आवश्यकता नहीं है।"
msgid "Unlock Pro Features"
msgstr "प्रो फीचर्स अनलॉक करें"
msgid "Docs"
msgstr "डॉक्स"
msgid "Need Help?"
msgstr "मदद की ज़रूरत है?"
msgid "Rate This Theme"
msgstr "इस थीम को रेट करें"
msgid "Starter Sites Import"
msgstr "स्टार्टर साइट्स आयात"
msgid "Live Editing in Customizer"
msgstr "कस्टमाइज़र में लाइव संपादन"
msgid "Dark/Light Site Mode"
msgstr "डार्क/लाइट साइट मोड"
msgid "Dark/Light Frontend Switch"
msgstr "डार्क/लाइट फ्रंटएंड स्विच"
msgid "Responsive Layout"
msgstr "अनुक्रियाशील लेआउट"
msgid "Disable WordPress Emojis (GDPR Friendly)"
msgstr "वर्डप्रेस इमोजी अक्षम करें (जीडीपीआर अनुकूल)"
msgid "Basic Typography Style"
msgstr "बुनियादी टाइपोग्राफी शैली"
msgid "Advanced Typography Style (Google & System Fonts - GDPR Friendly)"
msgstr "उन्नत टाइपोग्राफी शैली (Google और सिस्टम फ़ॉन्ट्स - जीडीपीआर अनुकूल)"
msgid "Basic Color Controls"
msgstr "बुनियादी रंग नियंत्रण"
msgid "Advanced Color Controls (Global Options)"
msgstr "उन्नत रंग नियंत्रण (वैश्विक विकल्प)"
msgid "Category Color Options"
msgstr "श्रेणी रंग विकल्प"
msgid "Hide Theme Credit Link"
msgstr "थीम क्रेडिट लिंक छिपाएँ"
msgid "Custom CSS Output Minified"
msgstr "कस्टम सीएसएस आउटपुट छोटा किया गया"
msgid "Custom CSS Output Optimized with Mobile Spacing"
msgstr "मोबाइल स्पेसिंग के साथ अनुकूलित कस्टम सीएसएस आउटपुट"
msgid "Improved Font Loading Partial"
msgstr "बेहतर फ़ॉन्ट लोडिंग आंशिक"
msgid "Improved Font Loading System/Google Switch + Preconnect"
msgstr "बेहतर फॉन्ट लोडिंग सिस्टम/गूगल स्विच + प्रीकनेक्ट"
msgid "Top Header Menu"
msgstr "शीर्ष शीर्ष लेख मेनू"
msgid "Multiple Header Layouts (10+ including Centered & Compressed)"
msgstr "एकाधिक हेडर लेआउट (केंद्रित और संपीड़ित सहित 10+)"
msgid "Sticky Header Option Basic"
msgstr "स्टिकी हैडर विकल्प बेसिक"
msgid "Sticky Header Option Advanced Behavior & Layout Support"
msgstr "स्टिकी हेडर विकल्प उन्नत व्यवहार और लेआउट समर्थन"
msgid "Header Advertisement Widget Area"
msgstr "हेडर विज्ञापन विजेट क्षेत्र"
msgid "Header & Footer Builder (Drag-and-Drop)"
msgstr "शीर्षलेख और पादलेख बिल्डर (खींचें और छोड़ें)"
msgid "Customizer Options for Builder Elements"
msgstr "बिल्डर तत्वों के लिए कस्टमाइज़र विकल्प"
msgid ""
"Footer Builder Elements (Navigation, Widgets, Custom HTML, Dynamic Text)"
msgstr "फ़ुटर बिल्डर तत्व (नेविगेशन, विजेट, कस्टम HTML, डायनामिक टेक्स्ट)"
msgid "Additional Menu Locations (incl. Top Menu Element)"
msgstr "अतिरिक्त मेनू स्थान (शीर्ष मेनू तत्व सहित)"
msgid "Front-page Banner Layouts Basic (5+ Layouts)"
msgstr "फ्रंट पेज बैनर लेआउट बेसिक (5+ लेआउट)"
msgid "Front-page Banner Layouts Advanced (30+ Layouts)"
msgstr "फ्रंट-पेज बैनर लेआउट उन्नत (30+ लेआउट)"
msgid "Banner Post Filter: Category & Tag"
msgstr "बैनर पोस्ट फ़िल्टर: श्रेणी और टैग"
msgid "Banner Post Filter: Views & Comments"
msgstr "बैनर पोस्ट फ़िल्टर: दृश्य और टिप्पणियाँ"
msgid "Above/Below Banner Widget Areas"
msgstr "बैनर विजेट क्षेत्रों के ऊपर/नीचे"
msgid "Featured Videos Section (Custom Field + Responsive)"
msgstr "फ़ीचर्ड वीडियो अनुभाग (कस्टम फ़ील्ड + प्रतिक्रियाशील)"
msgid "Express / 3 Column Posts Section"
msgstr "एक्सप्रेस / 3 कॉलम पोस्ट अनुभाग"
msgid "Posts Carousel Section"
msgstr "पोस्ट हिंडोला अनुभाग"
msgid "Reading Progress Bar"
msgstr "प्रगति पट्टी पढ़ना"
msgid "Post Subtitle Field"
msgstr "उपशीर्षक फ़ील्ड पोस्ट करें"
msgid "Source & Sponsor Custom Field"
msgstr "स्रोत एवं प्रायोजक कस्टम फ़ील्ड"
msgid "Post Badge Taxonomy (Breaking, Premium)"
msgstr "पोस्ट बैज वर्गीकरण (ब्रेकिंग, प्रीमियम)"
msgid "Post Reaction Feature (Animated, Localized, Color Custom)"
msgstr "पोस्ट रिएक्शन फ़ीचर (एनिमेटेड, स्थानीयकृत, रंग कस्टम)"
msgid "Author Box Basic"
msgstr "लेखक बॉक्स बेसिक"
msgid "Author Box with Donate Link, Website & Author Posts"
msgstr "दान लिंक, वेबसाइट और लेखक पोस्ट के साथ लेखक बॉक्स"
msgid "Trending Posts in Single Post"
msgstr "सिंगल पोस्ट में ट्रेंडिंग पोस्ट"
msgid "Jetpack Share Buttons Placement"
msgstr "जेटपैक शेयर बटन प्लेसमेंट"
msgid "Mailchimp Subscribe Box"
msgstr "मेलचिम्प सदस्यता बॉक्स"
msgid ""
"Single Post Analytics Metabox (Views, Reactions, Word Count, Read Time, "
"Links, Top Domains)"
msgstr ""
"एकल पोस्ट एनालिटिक्स मेटाबॉक्स (दृश्य, प्रतिक्रियाएँ, शब्द गणना, पढ़ने का "
"समय, लिंक, शीर्ष डोमेन)"
msgid "AJAX Refresh + Caching for Post Analytics"
msgstr "पोस्ट एनालिटिक्स के लिए AJAX रिफ्रेश + कैशिंग"
msgid "Centralized Site Analytics Page (Tabbed UI)"
msgstr "केंद्रीकृत साइट विश्लेषिकी पृष्ठ (टैब्ड यूआई)"
msgid ""
"Site-wide Metrics (Posts, Pages, Media, Top Posts, Categories, Tags, "
"Authors, Reactions, Comments, Word Count, Read Time)"
msgstr ""
"साइट-व्यापी मेट्रिक्स (पोस्ट, पेज, मीडिया, शीर्ष पोस्ट, श्रेणियाँ, टैग, "
"लेखक, प्रतिक्रियाएँ, टिप्पणियाँ, शब्द गणना, पढ़ने का समय)"
msgid ""
"Charts for Posts, Comments, Reactions, Links, Authors, Categories, Tags, Top"
" Posts"
msgstr ""
"पोस्ट, टिप्पणियाँ, प्रतिक्रियाएँ, लिंक, लेखक, श्रेणियाँ, टैग, शीर्ष पोस्ट के"
" लिए चार्ट"
msgid "Unified Chart Styles and Colors"
msgstr "एकीकृत चार्ट शैलियाँ और रंग"
msgid "Archive Post Layouts List & Full"
msgstr "पुरालेख पोस्ट लेआउट सूची और पूर्ण"
msgid "Archive Post Layouts Grid, Tile, Masonry, List Alt, Right, Mixed"
msgstr "पुरालेख पोस्ट लेआउट ग्रिड, टाइल, चिनाई, सूची Alt, दाएँ, मिश्रित"
msgid "Category-wise Post Layout (Global Only)"
msgstr "श्रेणी-वार पोस्ट लेआउट (केवल वैश्विक)"
msgid "Category-wise Post Layout (Category Specific)"
msgstr "श्रेणी-वार पोस्ट लेआउट (श्रेणी विशिष्ट)"
msgid "Pagination Numeric"
msgstr "पेजिनेशन संख्यात्मक"
msgid "Pagination Ajax Load More & Infinite Scroll"
msgstr "पेजिनेशन अजाक्स लोड अधिक और अनंत स्क्रॉल"
msgid "Basic Custom Widgets (5+ Layouts)"
msgstr "बुनियादी कस्टम विजेट (5+ लेआउट)"
msgid "Advanced Custom Widgets Count (15+ Layouts)"
msgstr "उन्नत कस्टम विजेट संख्या (15+ लेआउट)"
msgid "Section Title Designs (Multiple Styles)"
msgstr "अनुभाग शीर्षक डिज़ाइन (एकाधिक शैलियाँ)"
msgid "Trending Posts Carousel (Tag, Views)"
msgstr "रुझान वाले पोस्ट हिंडोला (टैग, दृश्य)"
msgid "YouTube Video Slider Widget"
msgstr "यूट्यूब वीडियो स्लाइडर विजेट"
msgid "Post Express / Grid / Tabbed Widgets"
msgstr "पोस्ट एक्सप्रेस/ग्रिड/टैब्ड विजेट"
msgid "Centralized Advertisement Support"
msgstr "केंद्रीकृत विज्ञापन सहायता"
msgid "Rotating Ads with Split Option"
msgstr "स्प्लिट विकल्प के साथ घूमने वाले विज्ञापन"
msgid "Ad Placement Areas (Header, Content, Footer, Archive)"
msgstr "विज्ञापन प्लेसमेंट क्षेत्र (शीर्षलेख, सामग्री, पादलेख, संग्रह)"
msgid "Centralized Ads Management Panel"
msgstr "केंद्रीकृत विज्ञापन प्रबंधन पैनल"
msgid "Widget Areas Header, Front-page, Sidebar, Footer"
msgstr "विजेट क्षेत्र हेडर, फ्रंट पेज, साइडबार, पादलेख"
msgid "Widget Areas Banner, Featured, Inline"
msgstr "विजेट क्षेत्र बैनर, विशेष रुप से प्रदर्शित, इनलाइन"
msgid "Advanced Widgets (Carousel, Express, Tabs)"
msgstr "उन्नत विजेट (कैरोसेल, एक्सप्रेस, टैब)"
msgid "Free Theme Tone (Default)"
msgstr "निःशुल्क थीम टोन (डिफ़ॉल्ट)"
msgid ""
"Premium Theme Tones (BlackNews, CelebNews, GamerNews, NewsCorp, NewsDay, "
"ReviewNews, NewsLight, NewsMore, SideNews)"
msgstr ""
"प्रीमियम थीम टोन (ब्लैकन्यूज, सेलेबन्यूज, गेमरन्यूज, न्यूजकॉर्प, न्यूजडे, "
"रिव्यून्यूज, न्यूजलाइट, न्यूजमोर, साइडन्यूज)"
msgid "Gutenberg & Page Builders Compatibility"
msgstr "गुटेनबर्ग और पेज बिल्डर्स संगतता"
msgid "Multilingual & RTL Support"
msgstr "बहुभाषी और आरटीएल समर्थन"
msgid "WooCommerce Support"
msgstr "वूकॉमर्स समर्थन"
msgid "SEO Ready Basic"
msgstr "एसईओ रेडी बेसिक"
msgid "SEO Ready with Open Graph Enhancements"
msgstr "ओपन ग्राफ़ संवर्द्धन के साथ एसईओ तैयार"
msgid "Standard Support"
msgstr "मानक समर्थन"
msgid "Priority Support (Faster Response)"
msgstr "प्राथमिकता समर्थन (तेज़ प्रतिक्रिया)"
msgid ""
"Set the theme header type, set the colors, spacing, alignment and more."
msgstr "थीम हेडर प्रकार सेट करें, रंग, रिक्ति, संरेखण और बहुत कुछ सेट करें।"
msgid "Banner Advertisement"
msgstr "बैनर विज्ञापन"
msgid ""
"You can easily place your promotional banners within your header section."
msgstr "आप अपने प्रचार बैनर को अपने हेडर सेक्शन में आसानी से लगा सकते हैं।"
msgid "Color Options"
msgstr "रंग विकल्प"
msgid "Change the color setting provide with the Theme."
msgstr "थीम के साथ प्रदान की गई रंग सेटिंग बदलें।"
msgid "Selecting different categories can be done for different section."
msgstr "अलग-अलग अनुभाग के लिए अलग-अलग श्रेणियों का चयन किया जा सकता है।"
msgid "Front-page Option"
msgstr "फ्रंट पेज विकल्प"
msgid ""
"Front-page layout with Popular Tag, Breaking News, Feature News can be set."
msgstr ""
"पॉपुलर टैग, ब्रेकिंग न्यूज, फीचर न्यूज के साथ फ्रंट पेज लेआउट सेट किया जा "
"सकता है।"
msgid "Static Front Page"
msgstr "स्टेटिक फ्रंट पेज"
msgid ""
"Set the Homepage as a static page to create own homepage using widgets."
msgstr ""
"विजेट्स का उपयोग करके स्वयं का होमपेज बनाने के लिए होमपेज को एक स्थिर पेज के"
" रूप में सेट करें।"
msgid "Widgets Area"
msgstr "विजेट क्षेत्र"
msgid "Widgets can be added on all the section provide by the Theme."
msgstr "थीम द्वारा प्रदान किए गए सभी अनुभागों पर विजेट जोड़े जा सकते हैं।"
msgid "Archive Options"
msgstr "पुरालेख विकल्प"
msgid "Customize the blog layout desgin."
msgstr "ब्लॉग लेआउट डिज़ाइन को अनुकूलित करें।"
msgid "Theme Option"
msgstr "थीम विकल्प"
msgid ""
"Set the Global Layout, Breadcrumb, Sidebar, Single Post, You may have missed"
" and more."
msgstr ""
"ग्लोबल लेआउट, ब्रेडक्रंब, साइडबार, सिंगल पोस्ट सेट करें, हो सकता है आप चूक "
"गए हों और भी बहुत कुछ।"
msgid "Set the footer type, number of columns, spacing and colors."
msgstr "पादलेख प्रकार, स्तंभों की संख्या, रिक्ति और रंग सेट करें।"
msgid "View"
msgstr "देखें"
msgid ""
"Please check our full documentation for detailed information on how to setup"
" and customize the theme."
msgstr ""
"थीम को सेटअप और कस्टमाइज़ करने के तरीके के बारे में विस्तृत जानकारी के लिए "
"कृपया हमारा पूरा दस्तावेज़ देखें।"
msgid ""
"Got theme support question or found bug or got some feedbacks? Best place to"
" ask your query is the dedicated Support forum for the theme.."
msgstr ""
"थीम समर्थन प्रश्न मिला या बग मिला या कुछ प्रतिक्रियाएँ मिलीं? आपके प्रश्न "
"पूछने के लिए सबसे अच्छी जगह विषय के लिए समर्पित सहायता मंच है।"
msgid "Video Tutorials"
msgstr "वीडियो ट्यूटोरियल"
msgid "Video"
msgstr "वीडियो"
msgid "Watch out the videos for an easy learning on Customizing the Theme ."
msgstr "थीम को अनुकूलित करने पर आसान सीखने के लिए वीडियो देखें।"
msgid ""
"TemplateSpare - No-Code Website Builder - 1-Click Import/Export and Full "
"Site Migration Tool. Get ready-to-use Starter Sites instantly and build "
"modern websites in minutes."
msgstr ""
"टेम्प्लेटस्पेयर - नो-कोड वेबसाइट बिल्डर - 1-क्लिक आयात/निर्यात और पूर्ण साइट"
" माइग्रेशन टूल। तुरंत उपयोग के लिए तैयार स्टार्टर साइटें प्राप्त करें और "
"मिनटों में आधुनिक वेबसाइटें बनाएं।"
msgid ""
"It has different widgets for post's author, selective author by id and "
"custom author. It also provides shortcodes for the author profile."
msgstr ""
"इसमें पोस्ट के लेखक, आईडी के आधार पर चयनात्मक लेखक और कस्टम लेखक के लिए अलग-"
"अलग विजेट हैं। यह लेखक प्रोफ़ाइल के लिए शॉर्टकोड भी प्रदान करता है।"
msgid ""
"Use AF Companion to import live demo content, widgets, and settings swiftly."
" This plugin gives fundamental layout to build your website and accelerate "
"the development process."
msgstr ""
"लाइव डेमो सामग्री, विजेट और सेटिंग्स को तेजी से आयात करने के लिए एएफ "
"कंपेनियन का उपयोग करें। यह प्लगइन आपकी वेबसाइट बनाने और विकास प्रक्रिया को "
"तेज करने के लिए मौलिक लेआउट देता है।"
msgid ""
"DESIGN PERFECT BLOG, NEWS, OR MAGAZINE WEBSITES Elespare is a simple yet "
"effective WordPress plugin that lets you use Elementor to create fantastic "
"Header, Footer and Contents of websites with highly customization options "
"for FREE. "
msgstr ""
"परफेक्ट ब्लॉग, समाचार, या पत्रिका वेबसाइटों को डिज़ाइन करें Elespare एक सरल "
"लेकिन प्रभावी वर्डप्रेस प्लगइन है जो आपको मुफ्त में उच्च अनुकूलन विकल्पों के"
" साथ वेबसाइटों के शानदार हेडर, फुटर और सामग्री बनाने के लिए एलिमेंटर का "
"उपयोग करने की सुविधा देता है।"
msgid ""
"You may design complicated layouts for your website in just a few minutes "
"with our adaptable and inventive blocks."
msgstr ""
"आप हमारे अनुकूलनीय और आविष्कारशील ब्लॉकों के साथ कुछ ही मिनटों में अपनी "
"वेबसाइट के लिए जटिल लेआउट डिज़ाइन कर सकते हैं।"
msgid ""
"A beautiful collection of latest posts Gutenberg blocks for WordPress, which"
" helps you to design posts grid, posts list, full posts layout, advanced "
"express posts design and tile layouts of your posts."
msgstr ""
"वर्डप्रेस के लिए नवीनतम पोस्ट गुटेनबर्ग ब्लॉक का एक सुंदर संग्रह, जो आपको "
"पोस्ट ग्रिड, पोस्ट सूची, पूर्ण पोस्ट लेआउट, उन्नत एक्सप्रेस पोस्ट डिज़ाइन और"
" आपके पोस्ट के टाइल लेआउट डिजाइन करने में मदद करता है।"
msgid ""
"We build a beautiful series of page section Gutenberg blocks for WordPress "
"content to help you quickly create the website you've always desired."
msgstr ""
"हम वर्डप्रेस सामग्री के लिए पेज अनुभाग गुटेनबर्ग ब्लॉक की एक सुंदर श्रृंखला "
"बनाते हैं ताकि आपको वह वेबसाइट तुरंत बनाने में मदद मिल सके जो आप हमेशा से "
"चाहते हैं।"
msgid ""
"This free plugin offers a free live chat solution for your website visitors "
"to contact you via live chat or a live call - all for free! Engage with your"
" customers and increase sales."
msgstr ""
"यह मुफ़्त प्लगइन आपकी वेबसाइट के आगंतुकों को लाइव चैट या लाइव कॉल के माध्यम "
"से आपसे संपर्क करने के लिए एक मुफ़्त लाइव चैट समाधान प्रदान करता है - सब कुछ"
" मुफ़्त! अपने ग्राहकों से जुड़ें और बिक्री बढ़ाएँ।"
msgid ""
"TemplateSpare - No-Code Website Builder - 1-Click Import/Export and Full "
"Site Migration Tool"
msgstr ""
"टेम्प्लेटस्पेयर - नो-कोड वेबसाइट बिल्डर - 1-क्लिक आयात/निर्यात और पूर्ण साइट"
" माइग्रेशन टूल"
msgid ""
"Get over 1000 ready-to-import Starter Sites instantly and build modern "
"websites in minutes, not in weeks."
msgstr ""
"तुरंत 1000 से अधिक रेडी-टू-इम्पोर्ट स्टार्टर साइटें प्राप्त करें और हफ्तों "
"में नहीं, बल्कि मिनटों में आधुनिक वेबसाइटें बनाएं।"
msgid "Get started"
msgstr "प्रारंभ करें"
msgid "Useful Plugins"
msgstr "उपयोगी प्लगइन्स"
msgid "Free vs Pro"
msgstr "नि: शुल्क बनाम प्रो"
msgid "Change Log"
msgstr "लॉग बदलें"
msgid "Features"
msgstr "विशेषताएं"
msgid "Go to option"
msgstr "विकल्प पर जाएं"
msgid "Update Templatespare"
msgstr "टेम्प्लेटस्पेयर अपडेट करें"
msgid "Easy Website Building with Zero Code"
msgstr "शून्य कोड के साथ आसान वेबसाइट निर्माण"